Welcome to Submission

Your best source of ISLAM  (SUBMISSION) on the WWW


سوره : ۲۶ شاعران (الشعراء)

Sura - 26 The Poets

[26:0] In the name of God, Most Gracious, Most Merciful

[26:1] T. S. M. (Ta, Seen, Mim)

[26:2] These (letters) constitute proofs of this clarifying scripture.

[26:3] You may blame yourself that they are not believers.

[26:4] If we will, we can send from the sky a sign that forces their necks to bow.

The Quran's Mathematical Code

[26:5] Whenever a reminder from the Most Gracious comes to them, that is new, they turn away in aversion.

[26:6] Since they disbelieved, they have incurred the consequences of their heedlessness.

[26:7] Have they not seen the earth, and how many kinds of beautiful plants we have grown thereon?

[26:8] This should be a sufficient proof for them, but most of them are not believers.

[26:9] Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.

Moses

[26:10] Recall that your Lord called Moses: "Go to the transgressing people.

[26:11] "Pharaoh's people; perhaps they reform."

[26:12] He said, "My Lord, I fear lest they disbelieve me.

[26:13] "I may lose my temper. My tongue gets tied; send for my brother Aaron.

[26:14] "Also, they consider me a fugitive; I fear lest they kill me."

[26:15] He said, "No, (they will not). Go with My proofs. We will be with you, listening.

[26:16] "Go to Pharaoh and say, `We are messengers from the Lord of the universe.'

[26:17] " `Let the Children of Israel go.' "

[26:18] He said, "Did we not raise you from infancy, and you spent many years with us?

[26:19] "Then you committed the crime that you committed, and you were ungrateful."


*26:1 See Appendix 1 for the significance of these previously mysterious letters.

[26:20] He said, "Indeed, I did it when I was astray.

[26:21] "Then I fled, when I feared you, and my Lord endowed me with wisdom and made me one of the messengers.

[26:22] "You are boasting that you did me a favor, while enslaving the Children of Israel!"

[26:23] Pharaoh said, "What is the Lord of the universe?"

[26:24] He said, "The Lord of the heavens and the earth, and everything between them. You should be certain about this."

[26:25] He said to those around him, "Did you hear this?"

[26:26] He said, "Your Lord and the Lord of your ancestors."

[26:27] He said, "Your messenger who is sent to you is crazy."

[26:28] He said, "The Lord of the east and the west, and everything between them, if you understand."

[26:29] He said, "If you accept any god, other than me, I will throw you in the prison."

[26:30] He said, "What if I show you something profound?"

[26:31] He said, "Then produce it, if you are truthful."

[26:32] He then threw his staff, whereupon it became a profound snake.

[26:33] And he took out his hand, and it was white to the beholders.

[26:34] He said to the elders around him, "This is an experienced magician.

[26:35] "He wants to take you out of your land, with his magic. What do you suggest?"

[26:36] They said, "Respite him and his brother, and send summoners to every town.

[26:37] "Let them summon every experienced magician."

[26:38] The magicians were gathered at the appointed time, on the appointed day.

[26:39] The people were told: "Come one and all; let us gather together here.

[26:40] "Maybe we will follow the magicians, if they are the winners."

[26:41] When the magicians came, they said to Pharaoh, "Do we get paid, if we are the winners?"

[26:42] He said, "Yes indeed; you will even be close to me."

[26:43] Moses said to them "Throw what you are going to throw."

[26:44] They threw their ropes and sticks, and said, "By Pharaoh's majesty, we will be the victors."

[26:45] Moses threw his staff, whereupon it swallowed what they fabricated.

The Experts See the Truth

[26:46] The magicians fell prostrate.

[26:47] They said, "We believe in the Lord of the universe.

[26:48] "The Lord of Moses and Aaron."

[26:49] He said, "Did you believe with him before I give you permission? He must be your teacher, who taught you magic. You will surely find out. I will sever your hands and feet on alternate sides. I will crucify you all."

[26:50] They said, "This will not change our decision; to our Lord we will return.

[26:51] "We hope that our Lord will forgive us our sins, especially that we are the first believers."

[26:52] We inspired Moses: "Travel with My servants; you will be pursued."

[26:53] Pharaoh sent to the cities callers.

[26:54] (Proclaiming,) "This is a small gang.

[26:55] "They are now opposing us.

[26:56] "Let us all beware of them."

The Inevitable Retribution

[26:57] Consequently, we deprived them of gardens and springs.

[26:58] And treasures and an honorable position.

[26:59] Then we made it an inheritance for the Children of Israel.

[26:60] They pursued them towards the east.

[26:61] When both parties saw each other, Moses' people said, "We will be caught."

[26:62] He said, "No way. My Lord is with me; He will guide me."

[26:63] We then inspired Moses: "Strike the sea with your staff," whereupon it parted. Each part was like a great hill.

[26:64] We then delivered them all.

[26:65] We thus saved Moses and all those who were with him.

[26:66] And we drowned the others.

[26:67] This should be a sufficient proof, but most people are not believers.

[26:68] Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.

Abraham

[26:69] Narrate to them Abraham's history.

[26:70] He said to his father and his people, "What is this you are worshipping?"

[26:71] They said, "We worship statues; we are totally devoted to them."

[26:72] He said, "Can they hear you when you implore?

[26:73] "Can they benefit you, or harm you?"

[26:74] They said, "No; but we found our parents doing this."

[26:75] He said, "Do you see these idols that you worship.

[26:76] "You and your ancestors.

[26:77] "I am against them, for I am devoted only to the Lord of the universe.

[26:78] "The One who created me, and guided me.

[26:79] "The One who feeds me and waters me.

[26:80] "And when I get sick, He heals me.

[26:81] "The One who puts me to death, then brings me back to life.

[26:82] "The One who hopefully will forgive my sins on the Day of Judgment.

[26:83] "My Lord, grant me wisdom, and include me with the righteous.

[26:84] "Let the example I set for the future generations be a good one.

[26:85] "Make me one of the inheritors of the blissful Paradise.

[26:86] "And forgive my father, for he has gone astray.

[26:87] "And do not forsake me on the Day of Resurrection."

[26:88] That is the day when neither money, nor children, can help.

[26:89] Only those who come to GOD with their whole heart (will be saved).

[26:90] Paradise will be presented to the righteous.

[26:91] Hell will be set up for the strayers.

They Will Disown Their Idols

[26:92] They will be asked, "Where are the idols you had worshipped

[26:93] "beside GOD? Can they help you now? Can they help themselves?"

[26:94] They will be thrown therein, together with the strayers.

[26:95] And all of Satan's soldiers.

[26:96] They will say as they feud therein,

[26:97] "By GOD, we were far astray.

[26:98] "How could we set you up to rank with the Lord of the universe?

[26:99] "Those who misled us were wicked.

[26:100] "Now we have no intercessors.

Noah

[26:101] "Nor a single close friend.

[26:102] "If only we could get another chance, we would then believe."

[26:103] This should be a good lesson. But most people are not believers.

[26:104] Your Lord is the Almighty, Most Merciful.

[26:105] The people of Noah disbelieved the messengers.

[26:106] Their brother Noah said to them, "Would you not be righteous?

[26:107] "I am an honest messenger to you.

[26:108] "You shall reverence GOD and obey me.

[26:109] "I do not ask you for any wage. My wage comes from the Lord of the universe.

[26:110] "You shall reverence GOD and obey me."

[26:111] They said, "How can we believe with you, when the worst among us have followed you?"

[26:112] He said, "How do I know what they did?

[26:113] "Their judgment rests only with my Lord, if you could perceive.

[26:114] "I will never dismiss the believers.

[26:115] "I am no more than a clarifying warner."

[26:116] They said, "Unless you refrain, O Noah, you will be stoned."

[26:117] He said, "My Lord, my people have disbelieved me.

[26:118] "Grant me victory against them, and deliver me and my company of believers."

[26:119] We delivered him and those who accompanied him in the loaded ark.

[26:120] Then we drowned the others.

[26:121] This should be a lesson, but most people are not believers.

[26:122] Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.

Hud

[26:123] `Aad disbelieved the messengers.

[26:124] Their brother Hood said to them, "Would you not be righteous?

[26:125] "I am an honest messenger to you.

[26:126] "You shall reverence GOD, and obey me.

[26:127] "I do not ask you for any wage; my wage comes from the Lord of the universe.

[26:128] "You build on every hill a mansion for vanity's sake.

[26:129] "You set up buildings as if you last forever.

[26:130] "And when you strike, you strike mercilessly.

[26:131] "You shall reverence GOD and obey me.

[26:132] "Reverence the One who provided you with all the things you know.

[26:133] "He provided you with livestock and children.

[26:134] "And gardens and springs.

[26:135] "I fear for you the retribution of an awesome day."

[26:136] They said, "It is the same whether you preach, or do not preach.

[26:137] "That affliction was limited to our ancestors.

[26:138] "No retribution will ever befall us."

[26:139] They thus disbelieved and, consequently, we annihilated them. This should be a lesson, but most people are not believers.

[26:140] Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.

Saleh

[26:141] Thamoud disbelieved the messengers.

[26:142] Their brother Saaleh said to them, "Would you not be righteous?

[26:143] "I am an honest messenger to you.

[26:144] "You shall reverence GOD, and obey me.

[26:145] "I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe.

[26:146] "Do you suppose you will be left forever, secure in this state?

[26:147] "You enjoy gardens and springs.

[26:148] "And crops and date palms with delicious fruits.

[26:149] "You carve out of the mountains luxurious mansions.

[26:150] "You shall reverence GOD, and obey me.

[26:151] "Do not obey the transgressors.

[26:152] "Who commit evil, not good works."

[26:153] They said, "You are bewitched.

[26:154] "You are no more than a human like us. Produce a miracle, if you are truthful."

[26:155] He said, "Here is a camel that will drink only on a day that is assigned to her; a day that is different from your specified days of drinking.

[26:156] "Do not touch her with any harm, lest you incur retribution on an awesome day."

[26:157] They slaughtered her, and thus incurred sorrow.

[26:158] The retribution overwhelmed them. This should be a lesson, but most people are not believers.

[26:159] Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.

Lot

[26:160] The people of Lot disbelieved the messengers.

[26:161] Their brother Lot said to them, "Would you not be righteous?

[26:162] "I am an honest messenger to you.

[26:163] "You shall reverence GOD, and obey me.

[26:164] "I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe.

[26:165] "Do you have sex with the males, of all the people?

[26:166] "You forsake the wives that your Lord has created for you! Indeed, you are transgressing people."

[26:167] They said, "Unless you refrain, O Lot, you will be banished."

[26:168] He said, "I deplore your actions."

[26:169] "My Lord, save me and my family from their works."

[26:170] We saved him and all his family.

[26:171] But not the old woman; she was doomed.

[26:172] We then destroyed the others.

[26:173] We showered them with a miserable shower; what a terrible shower for those who had been warned!

[26:174] This should be a lesson, but most people are not believers.

[26:175] Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.

Shu`aib

[26:176] The People of the Woods disbelieved the messengers.

[26:177] Shu`aib said to them, "Would you not be righteous?

[26:178] "I am an honest messenger to you.

[26:179] "You shall reverence GOD, and obey me.

[26:180] "I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe.

[26:181] "You shall give full measure when you trade; do not cheat.

[26:182] "You shall weigh with an equitable scale.

[26:183] "Do not cheat the people out of their rights, and do not roam the earth corruptingly.

[26:184] "Reverence the One who created you and the previous generations."

[26:185] They said, "You are bewitched.

[26:186] "You are no more than a human being like us. In fact, we think you are a liar.

[26:187] "Let masses from the sky fall on us, if you are truthful."

[26:188] He said, "My Lord is the One who knows everything you do."

[26:189] They disbelieved him and, consequently, they incurred the retribution of the Day of the Canopy. It was the retribution of an awesome day.

[26:190] This should be a lesson, but most people are not believers.

[26:191] Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful.

The Quran

[26:192] This is a revelation from the Lord of the universe.

[26:193] The Honest Spirit (Gabriel) came down with it.

[26:194] To reveal it into your heart, that you may be one of the warners.

[26:195] In a perfect Arabic tongue.

[26:196] It has been prophesied in the books of previous generations.

[26:197] Is it not a sufficient sign for them that it was known to the scholars among the Children of Israel?

The Quran Must Be Translated

[26:198] If we revealed this to people who do not know Arabic.

[26:199] And had him recite it (in Arabic), they could not possibly believe in it.

[26:200] We thus render it (like a foreign language) in the hearts of the guilty.

[26:201] Thus, they cannot believe in it; not until they see the painful retribution.

[26:202] It will come to them suddenly, when they least expect it.

[26:203] They will then say, "Can we have a respite?"

[26:204] Did they not challenge our retribution?

[26:205] As you see, we allowed them to enjoy for years.

[26:206] Then the retribution came to them, just as promised.

[26:207] Their vast resources did not help them in the least.

[26:208] We never annihilate any community without sending warners.

[26:209] Therefore, this is a reminder, for we are never unjust.

False Messengers Incapable of Preaching
the Worship of God ALONE*

[26:210] The devils can never reveal this.

[26:211] They neither would, nor could.

[26:212] For they are prevented from hearing.

[26:213] Therefore, do not idolize beside GOD any other god, lest you incur the retribution.

God's Messenger of the Covenant*

[26:214] You shall preach to the people who are closest to you.

[26:215] And lower your wing for the believers who follow you.

[26:216] If they disobey you, then say, "I disown what you do."

[26:217] And put your trust in the Almighty, Most Merciful.

[26:218] Who sees you when you meditate during the night.

[26:219] And your frequent prostrations.

[26:220] He is the Hearer, the Omniscient.

[26:221] Shall I inform you upon whom the devils descend?

[26:222] They descend upon every guilty fabricator.

[26:223] They pretend to listen, but most of them are liars.

[26:224] As for the poets, they are followed only by the strayers.

[26:225] Do you not see that their loyalty shifts according to the situation?

[26:226] And that they say what they do not do?

[26:227] Exempted are those who believe, lead a righteous life, commemorate GOD frequently, and stand up for their rights. Surely, the transgressors will find out what their ultimate destiny is.


*26:210 A false messenger is a messenger of Satan, for he is the fabricator of the most horrendous lie. Such a messenger can never denounce idolatry, or preach the worship of God ALONE.

*26:214-223 These verses refer to God's Messenger of the Covenant: the sum of the gematrical value of "Rashad Khalifa" (1230), plus the verse number (214) is 1230+214=1444=19x76= 19x19x4, and the sum of the verse numbers from 214 through 223 is 2185=19x115 (Appendix 1).

سوره : ۲۶ شاعران (الشعراء)

به نام خدا، بخشنده ترين، مهربان ترين

۱ _ ط. س. م *

۲ _ اين (حروف) اثبات اين کتاب آسمانى روشنگر را تشکيل مى دهند.

۳ _ شايد خود را مقصر بدانى که چرا آنها مؤمن نيستند.

۴ _ اگر بخواهيم، مى توانيم از آسمان نشانه اى بفرستيم که گردن هايشان را اجبارا ً خم کند.

۵ _ هر گاه تذکر دهنده اى از جانب بخشنده ترين برايشان بيايد، که جديد است، با بيزارى روى برمى گردانند.

۶ _ چون آنها تکذيب کردند، به عواقب بى اعتنايى خود دچار شده اند.

۷ _ آيا آنها زمين را نديده اند، و اين که چندين نوع گياهان زيبا در آن رويا نده ايم

۸ _ اين بايد براى آنها اثبات کافى باشد، اما اکثرشان مؤمن نيستند.

۹ _ مسلما ً، پروردگار تو قادر متعال است، مهربان ترين.

۱۰ _ بياد آور که پروردگارت موسى را ندا داد: "نزد مردم ستمکار برو.

۱۱ _ "مردم فرعون؛ شايد خود را اصلاح کنند."

۱۲ _ او گفت، "پروردگار من، من از اين مى ترسم که من را باور نکنند.

۱۳ _ "ممکن است خونسردى خود را از دست بدهم. زبان من مى گيرد؛ برادرم هارون را با من بفرست.

۱۴ _ "ضمنا ً، آنها مرا يک فرارى محسوب مى کنند؛ من از اين مى ترسم که من را بکشند."

۱۵ _ گفت، "نه، (تو را نخواهند کشت). با مدرک هاى من برويد. ما با شما هستيم و گوش خواهيم داد.

۱۶ _ "به نزد فرعون برويد و بگوييد، "ما رسولانى هستيم از جانب پروردگار جهان.

۱۷ _ او گفت، "آيا ما از کودکى تو را بزرگ نکرديم و تو سال هاى زيادى با ما نگذراندي

۱۹ _ "سپس آن جرم را مرتکب شدى، و تو ناسپاس بودى."

۲۰ _ او گفت، "حقيقتا ً، من اين کار را وقتى کردم که گمراه بودم.

۲۱ _ "سپس فرار کردم، هنگامى که از شما ترسيدم و پروردگارم به من حکمت عطا کرد و من را يکى از رسولان قرار داد.

۲۲ _ "تو به خود مى بالى که به من لطف کردى ، در حاليکه بنى اسرائيل را به بردگى کشيده اى!"

۲۳ _ فرعون گفت، "پروردگار جهان چيست"

۲۴ _ او گفت، "پروردگار آسمان ها و زمين و آنچه ما بين آنهاست. بايد در اين مورد يقين داشته باشى."

۲۵ _ او به اطرافيان خود گفت، "آيا اين را شنيديد"

۲۶ _ او گفت، "پروردگار شما و پروردگار اجداد شما."

۲۷ _ او گفت، "رسولتان که بر شما فرستاده شده ديوانه است."

۲۸ _ او گفت، "پروردگار شرق و غرب و هر چه مابين آنهاست، اگر بفهميد."

۲۹ _ او گفت، "اگر خدايى بجز من بپذيرى، تو را به زندان خواهم انداخت."

۳۰ _ او گفت، "اگر چيزى شگفت انگيز به تو نشان دهم، چطور "

۳۱ _ او گفت، "پس آن را ارائه بده، اگر راست مى گويى."

۳۲ _ سپس او چوب دستى را انداخت، که به مارى شگفت انگيز تبديل شد.

۳۳ _ و او دستش را بيرون آورد، آن براى مشاهده کنندگان سفيد بود.

۳۴ _ او به بزرگان اطراف خود گفت، "اين شعبده باز با تجربه اى است.

۳۵ _ "او مى خواهد با شعبده بازى خود، شما را از سرزمين تان بيرون کند. شما چه بيشنهاد مى کنيد"

۳۶ _ آنها گفتند، "به او و برادرش مهلت بده و به هر شهرى جارچى ها را بفرستيد.

۳۷ _ "تا هر شعبده باز با تجربه اى را احضار کنند."

۳۸ _ شعبده بازان در زمان تعين شده، و در روز مقرر جمع شدند.

۳۹ _ به مردم گفته شد: "يکايک شما بياييد؛ بگذاريد همگى اينجا جمع شويم.

۴۰ _ "شايد از شعبده بازان پيروى کنيم، اگر برنده شوند."

۴۱ _ هنگامى که شعبده بازان آمدند، به فرعون گفتند، "آيا مزدى به ما داده مى شود، اگر برنده شويم "

۴۲ _ او گفت، "بله البته؛ حتى از نزديکان به من خواهيد بود."

۴۳ _ موسى به آنها گفت "بياندازيد آن چه را که مى خواهيد بياندازيد."

۴۴ _ آنها طناب ها و چو ب هاى خود را انداختند، و گفتند، به عزت فرعون، ما برنده خواهيم شد."

۴۵ _ موسى چو ب دستى خود را انداخت، که آنچه را جعل کرده بودند بلعيد.

۴۶ _ شعبده بازان به سجده افتادند.

۴۷ _ آنها گفتند، "ما به پروردگار جهان ايمان داريم.

۴۸ _ "پروردگار موسى و هارون."

۴۹ _ او گفت، "آيا قبل از اينکه من به شما اجازه دهم با او ايمان آورديد او بايد معلم شما باشد، که به شما شعبده بازى آموخت. شما مطمئنا ً خواهيد فهميد. من دست ها و پاهايتان را يک در ميان قطع خواهم کرد. من همگى شما را به صليب خواهم کشيد."

۵۰ _ آنها گفتند، "اين تصميم ما را عوض نخواهد کرد؛ ما به سوى پروردگار خود باز خواهيم گشت.

۵۱ _ "ما اميدواريم که پروردگارمان گناهان ما را ببخشد، خصوصا ً که ما از اولين مؤمنان هستيم."

۵۲ _ ما به موسى وحى کرديم: "با بندگان من سفر کن؛ شما تعقيب خواهيد شد."

۵۳ _ فرعون جارچيان را به شهرها فرستاد.

۵۴ _ (که اعلام کنند،) "اين يک گروه کوچک است.

۵۵ _ آنها اکنون عليه ما به مخالفت بر خاسته اند.

۵۶ _ "بگذاريد همگى نسبت به آنها آگاه باشيم."

۵۷ _ در نتيجه، ما آنها را از باغ ها و چشمه سارها محروم کرديم.

۵۸ _ و گنج ها و مقامى محترم.

۵۹ _ سپس آن را ميراثى براى بنى اسرائيل قرار داديم.

۶۰ _ آنها آنان را به طرف شرق تعقيب کردند.

۶۱ _ هنگامى که هر دو گروه يکديگر را ديدند، مردم موسى گفتند، "ما را خواهند گرفت."

۶۲ _ او گفت، "امکان ندارد. پروردگارم با من است؛ او من را راهنمايى خواهد کرد."

۶۳ _ سپس به موسى وحى کرديم: "با چوب دستى خود را به دريا بزن، "که در نتيجه آن دريا به دو قسمت شکافته شد. هر قسمت مانند تپه اى عظيم بود.

۶۴ _ سپس ما همگى آنها را به آن سو رسانديم.

۶۵ _ ما اينچنين موسى و تمام کسانى را که همراه او بودند نجات داديم.

۶۶ _ و بقيه را غرق کرديم.

۶۷ _ اين بايد مدرکى کافى باشد، اما اکثر مردم مؤمن نيستند.

۶۸ _ يقينا ً، پروردگار تو قادر متعال است، مهربان ترين.

۶۹ _ تاريخ ابراهيم را براى آنها حکايت کن.

۷۰ _ او به پدر و مردمش گفت، "اين جيست که شما پرستش مى کنيد"

۷۱ _ آنها گفتند، "ما مجسمه ها را مى پرستيم؛ ما کاملا ً خود را وقف آنها کرده ايم."

۷۲ _ او گفت، "آيا وقتى از آنها درخواست مى کنيد آنها مى توانند بشنوند

۷۳ _ "آيا آنها مى توانند به شما منفعت، يا ضرر برسانند"

۷۴ _ آنها گفتند، "نه؛ اما ما ديديم که والدين مان چنين مى کردند."

۷۵ _ او گفت، "آيا اين بت هايى را که پرستش مى کنيد مى بينيد.

۷۶ _ "شما و اجداد شما.

۷۷ _ " من مخالف آنها هستم، زيرا من فقط خود را وقف پروردگار جهان کرده ام.

۷۸ _ "يکتايى که من را آفريد، و من را هدايت کرد.

۷۹ _ "يکتايى که به من غذا و آب مى دهد.

۸۰ _ "و وقتى مريض شوم، او من را شفا مى دهد.

۸۱ _ "يکتايى که من را مى ميراند، سپس من را دو باره زنده مى کند.

۸۲ _ "يکتايى که اميدوارم در روز قضاوت گناهان من را ببخشد.

۸۳ _ "پروردگار من، به من حکمت عطا فرما و من را در شمار پرهيزگاران قرار ده.

۸۴ _ "بگذار مثالى را که براى نسل هاى آينده باقى مى گذارم مثالى خوب باشد.

۸۵ _ "من را يکى از وارثان بهشت لذت بخش قرار ده.

۸۶ _ " و پدرم را ببخش، چون او گمراه شده است.

۸۷ _ "و در روز رستاخيز من را ترک نکن."

۸۸ _ اين، آن روزى است که نه پول و نه فرزندان، مى توانند کمک کنند.

۸۹ _ فقط کسانى که از صميم قلب نزد خدا بيايند (نجات خواهند يافت).

۹۰ _ بهشت به پرهيزگاران تقديم خواهد شد.

۹۱ _ دوزخ براى گمراهان ايجاد خواهد شد.

۹۲ _ از آنها سئوال خواهد شد، "کجا هستند معبودانى که پرستش کرده بوديد.

۹۳ _ "در کنار خدا آيا اکنون مى توانند به شما کمک کنند آيا مى توانند به خودشان کمک کنند"

۹۴ _ آنها در آن انداخته خواهند شد، همراه با تمام گمراهان.

۹۵ _ و تمام سربازان شيطان.

۹۶ _ در آنجا در حاليکه با يکديگر دعوا مى کنند خواهند گفت،

۹۷ _ "به خدا، ما واقعا ً گمراه بوديم.

۹۸ _ "چگونه توانستيم شما را هم تراز پروردگار عالم قرار دهيم

۹۹ _ "کسانى که ما را گمراه کردند پليد بودند.

۱۰۰_ "حالا نه شفاعت کننده اى داريم.

۱۰۱_ "و نه يک دوست نزديک.

۱۰۲_ اگر ما فقط مى توانستيم فرصت ديگرى داشته باشيم، آن موقع ايمان مى آورديم"

۱۰۳_ اين بايد درس عبرتى باشد. اما اکثر مردم مؤمن نيستند.

۱۰۴_ پروردگار تو قادر متعال است، مهربان ترين.

۱۰۵_ مردم نوح رسولان را باور نکردند.

۱۰۶_ برادرشان نوح به آنها گفت، "آيا نمى خواهيد پرهيزگار شويد

۱۰۷ _ "من براى شما رسولى امين هستم.

۱۰۸_ "بايد به هيبت و حرمت خدا ارج نهيد و از من اطاعت کنيد.

۱۰۹_ "من هيچ مزدى از شما نمى خواهم، مزد من از جانب پروردگار عالم مى آيد.

۱۱۰_ "بايد به هيبت و حرمت خدا ارج نهيد و از من اطاعت کنيد.

۱۱۱_ آنها گفتند، "ما چگونه مى توانيم با تو ايمان بياوريم، هنگامى که بدترين افراد بين ما از تو پيروى کرده اند"

۱۱۲_ او گفت، "من از کجا بدانم که آنها چه کردند

۱۱۳_ "قضاوت آنها فقط با پروردگار من است، اگر مى توانستيد درک کنيد.

۱۱۴_ "من هرگز مؤمنان را رد نخواهم کرد.

۱۱۵_ "من بجز هشدار دهنده اى آشکار کنند، نيستم."

۱۱۶_ آنها گفتند، "اى نوح، اگر دست بر ندارى، سنگسار خواهى شد."

۱۱۷_ او گفت، "پروردگار من، مردم من، من را تکذيب کرده اند.

۱۱۸_ "من را در مقابل آنها پيروز گردان و من و مؤمنان همراه من را رهايى ده."

۱۱۹_ ما او و همراهانش را در قايقى پر از بار نجات داديم.

۱۲۰_ سپس بقيه را غرق کرديم.

۱۲۱_ اين بايد درس عبرتى باشد، اما اکثر مردم مؤمن نيستند.

۱۲۲_ يقينا ً، پروردگار تو قادر متعال است، مهربان ترين.

۱۲۳_ عاد رسولان را باور نکردند.

۱۲۴_ برادرشان هود به آنها گفت، "آيا نمى خواهيد پرهيزگار شويد

۱۲۵_ "من براى شما رسولى امين هستم.

۱۲۶_ "بايد به حرمت و هيبت خدا ارج نهيد و از من اطاعت کنيد.

۱۲۷_ "من هيچ مزدى از شما نمى خواهم؛ مزد من از جانب پروردگار عالم مى آيد.

۱۲۸_ "شما بر سر هر تپه اى به خاطر هيچ و پوچ قصرى بنا مى کنيد.

۱۲۹ _ "بناهايى مى سازيد که انگار تا ابد زنده مى مانيد.

۱۳۰_ "و وقتى ضربه مى زنيد، بى رحمانه مى زنيد.

۱۳۱_ "به هيبت و حرمت خدا ارج نهيد و از من اطاعت کنيد.

۱۳۲_ "به هيبت و حرمت آن يکتايى ارج نهيد که براى شما تمام چيزهايى را که مى دانيد فراهم کرد.

۱۳۳_ "او براى شما چارپايان اهلى و فرزندان را فراهم کرد.

۱۳۴_ "و باغها و چشمه ها.

۱۳۵_ "من براى شما از مجازات روزى هيبت انگيز مى ترسم."

۱۳۶_ آنها گفتند، "فرق نمى کند که تو موعظه کنى، يا موعظه نکنى.

۱۳۷_ "آن بلاها فقط براى اجداد ما بود.

۱۳۸_ "هيچ عذابى بر ما نخواهد آمد."

۱۳۹ _ آنها اينچنين تکذيب کردند، و در نتيجه، ما آنها را نابود کرديم. اين بايد درس عبرتى باشد، اما اکثر مردم مؤمن نيستند.

۱۴۰_ يقينا ً، پروردگار تو قادر متعال است، مهربان ترين.

۱۴۱_ ثمود رسولان را باور نکردند.

۱۴۲_ برادرشان صالح به آنها گفت، "آيا نمى خواهيد پرهيزگار شويد

۱۴۳_ "من براى شما رسولى امين هستم.

۱۴۴_ "به هيبت و حرمت خدا ارج نهيد و از من اطاعت کنيد.

۱۴۵_ "من هيچ مزدى از شما نمى خواهم؛ مزد من از جانب پروردگار عالم مى آيد.

۱۴۶_ "آيا فکر مى کنيد که تا ابد به اينصورت در امان خواهيد بود

۱۴۷_ "شما از باغ ها و چشمه ها لذت مى بريد.

۱۴۸_ و از محصولات و درختان خرما با ميوه هاى خوش طعم.

۱۴۹_ "شما از کوه ها قصرهايى با مجلل مى تراشيد.

۱۵۰_ "به هيبت و حرمت خدا ارج نهيد، و از من اطاعت کنيد.

۱۵۱_ "از ستمکاران اطاعت نکنيد.

۱۵۲_ "که فساد مى کنند، نه کارهاى نيک."

۱۵۳_ آنها گفتند، "تو جادو شده اى.

۱۵۴_ "تو بجز بشرى مانند ما نيستى. معجزه اى بياور، اگر راست مى گويى."

۱۵۵_ او گفت، "اين شترى است که فقط در روزى که براى او معين شده آب خواهد آشاميد؛ روزى که با روزهاى معين شده شما فرق دارد.

۱۵۶_ "هيچ آسيبى به او نرسانيد، تا مبادا به مجازات روزى سهمناک دچار شويد."

۱۵۷_ آنها او را به وضع فجيعى کشتند و اينچنين دچار اندوه شدند.

۱۵۸_ عذاب آنها را در بر گرفت. اين بايد درس عبرتى باشد، اما اکثر مردم مؤمن نيستند.

۱۵۹_ يقينا ً، پروردگار تو قادر متعال است، مهربان ترين.

۱۶۱_ مردم لوط رسولان را باور نکردند.

۱۶۱_ برادرشان لوط به آنها گفت، "آيا نمى خواهيد پرهيزگار شويد

۱۶۲_ "من براى شما رسولى امين هستم.

۱۶۳_ "به هيبت و حرمت خدا ارج نهيد، و از من اطاعت کنيد.

۱۶۴_ "من هيچ مزدى از شما نمى خواهم؛ مزد من از جانب پروردگار عالم مى آيد."

۱۶۵_ "آيا از بين تمام مردم، شما با جنس مذکر روابط جنسى داريد

۱۶۶_ " و زنانى را که پروردگارتان براى شما آفريده رها مى کنيد! واقعا ً، شما مردمى ستمکار هستيد."

۱۶۷_ آنها گفتند، " اى لوط، اگر دست بر ندارى، تو را تبعيد خواهيم کرد. "

۱۶۸_ او گفت، " من اعمال شما را رقت آور مى دانم. "

۱۶۹_ " پروردگارم، من و خانواده ام را از اعمال آنها نجات ده. "

۱۷۰_ ما او و تمام خانواده اش را نجات داديم.

۱۷۱_ اما نه آن بيرزن را؛ او محکوم شده، بود.

۱۷۲_ سپس بقيه را نابود کرديم.

۱۷۳_ ما بارانى شوم بر آنها بارانديم؛ عجب باران بدى براى کسانى که به آنها هشدار داده شده بود!

۱۷۴_ اين بايد درس عبرتى باشد، اما اکثر مردم مؤمن نيستند.

۱۷۵_ يقينا ً، پروردگار تو قادر متعال است، مهربان ترين.

۱۷۶_ مردم چوب رسولان را باور نکردند.

۱۷۷_ شعيب به آنها گفت، " آيا نمى خواهيد پرهيزگار شويد

۱۷۸_ " من براى شما رسولى امين هستم.

۱۷۹_ " به هيبت و حرمت خدا ارج نهيد، و از من اطاعت کنيد.

۱۸۰_ " من از شما هيچ مزدى نمى خواهم؛ مزد من از جانب پروردگار عالم مى آيد.

۱۸۱_ " هنگام معامله، اندازه کامل را بدهيد؛ تقلب نکنيد.

۱۸۲_ " با ترازوى درست وزن کنيد.

۱۸۳_ " حق مردم را نخوريد و در زمين به فساد نگرديد.

۱۸۴_ " به هيبت و حرمت آن يکتايى ارج نهيد که شما و نسل هاى گذشته را آفريد. "

۱۸۵_ آنها گفتند، " تو جادو شده اى.

۱۸۶_ " تو بجز بشرى مانند ما نيستى. در واقع، ما گمان مى کنيم که تو دروغگو هستى.

۱۸۷_ " بگذار توده هايى از آسمان بر ما فرو ريزد، اگر راست مى گويى. "

۱۸۸_ او گفت، " پروردگار من يکتايى است که بر هر چه مى کنيد آگاه است.

۱۸۹_ آنها او را باور نکردند و، در نتيجه، به مجازات روز سايه بان دچار شدند. آن عذاب روزى هيبت انگيز بود.

۱۹۰_ اين بايد درس عبرتى باشد، اما اکثر مردم مؤمن نيستند.

۱۹۱_ يقينا ً، پروردگار تو قادر متعال است، مهربان ترين.

۱۹۲_ اين تنزيلى است از جانب پروردگار جهان.

۱۹۳_ روح امين (جبرييل) با آن پايين آمد.

۱۹۴_ تا آن را در قلب تو نازل کند، تا تو يکى از هشدار دهندگان باشى.

۱۹۵_ به زبان عربى کامل.

۱۹۶_ در کتب نسل هاى بيشين بيشگويى شده است.

۱۹۷_ آيا اين نشانه برايشان کافى نيست که آن براى محققين بين بنى اسرائيل شناخته شده بود

۱۹۸_ اگر ما اين را براى مردمى که عربى نمى دانند نازل مى کرديم.

۱۹۹_ و از او مى خواستيم که آن را (به عربى) بخواند، آنها امکان نداشت بتوانند به آن ايمان آورند.

۲۰۰_ ما اينچنين آن را دردل گناهکاران (مانند يک زبان بيگانه) قرار مى دهيم.

۲۰۱_ بنابراين آنها نمى توانند به آن ايمان بياورند؛ نه تا وقتى که عذاب دردناک را ببينند.

۲۰۲_ آن ناگهانى بر آنها خواهد آمد، هنگامى که اصلا ً انتظارش را ندارند.

۲۰۳_ آنگاه خواهند گفت، " آيا مى توانيم مهلتى بيابيم "

۲۰۴_ آيا آنها مجازات ما را به مبازره تطلبيدند

۲۰۵_ همانطور که مى بينى، ما به آنها اجازه داديم سالها لذت ببرند.

۲۰۶_ سپس عذاب برايشان آمد، درست همانطور که وعده داده شده بود.

۲۰۷_ منابع وسيع آنها کوچکترين کمکى به آنها نکرد.

۲۰۸_ ما هرگز جامعه اى را بدون فرستادن هشدار دهندگان نابود نمى کنيم.

۲۰۹_ بنابراين، اين تذکرى است، زيرا ما هرگز ظالم نيستيم.

۲۱۰_ شياطين هرگز نمى توانند اين را نازل کنند.

۲۱۱_ آنها نه مى خواهند و نه مى توانند.

۲۱۲_ زيرا آنها از شنيدن محروم هستند.

۲۱۳_ بنايراين، هيچ خداى ديگرى را در کنار خدا قرار نده، تا، مبادا به مجازات دچار شوى.

۲۱۴_ به مردمى که به تو نزديک ترين هستند موعظه کن.

۲۱۵_ و پر وبال خود را براى مؤمنانى که از تو پيروى مى کنند پايين آور.

۲۱۶_ اگر آنها از تو نافرمانى کنند، پس بگو، "من اعمال شما را طرد مى کنم."

۲۱۷_ و اعتماد کن به آن قادر متعال، مهربان ترين.

۲۱۸_ که تو را مى بيند که شبانگاه در حين عبادت به تفکر و تمرکز مى پردازى.

۲۱۹_ و سجده هاى مکرر تو را.

۲۲۰_ اوست شنوا، داناى مطلق.

۲۲۱_ آيا مى خواهيد شما را آگاه کنم که شياطين بر چه کسانى فرود مى آيند

۲۲۲_ آنها بر هر گناهکارى که از خود دروغ ببافد، فرود مى آيند.

۲۲۳_ آنها وانمود مى کنند که گوش مى دهند، اما اکثرشان دروغگو هستند.

۲۲۴_ و اما شاعران، فقط گمراهان از آنها پيروى مى کنند.

۲۲۵_ مگر نمى بينى که وقاداريشان بنا به موقعيت، عوض مى شود

۲۲۶_ و اينکه آنها چيزى مى گويند که انجام نمى دهند

۲۲۷_ به استثناى کسانى که ايمان مى آورند، زندگى پرهيزگارانه اى را در پيش مى گيرند، مکررا ً ذکر خدا را مى گويند و از حق خود دفاع مى کنند. مطمئنا ً، ستمکاران خواهند ديد که سرنوشت نهايى شان چيست.


            info@submission.org

MASJID TUCSON
  United Submitters International

PO Box 43476
Tucson AZ 85733-3476

Tel/Fax: (520) 323 7636


Back Homehome


Copyright © 1997-2000 Submission.org